hola, que tal?
a caminho do supermercado ontem, me deparo com uma lojinha nunca dantes vislumbrada: productos latinos. mas vamos dar uma olhada nessa jagunça, tchê!, pensei com sotaque da fronteira (jura que eu sei exatamente como é o sotaque da fronteira, né?), afinal, a minha cuia e bomba estão há meses no armário esperando um ervita.
- hola, señora, que tal?
- muy bien, e vos?
(argentina, pensei)
- muy bine, muy bien, tienes yerba mate?
- siiii, como no? vos eres argentina?
(mammamia, a mujer não ouviu o meu sotaque brasileño do meu español feito nas férias de bariloche, tchê?)
- no, yo soy brasileña...
- ahhhh, muy precioso el brasil...
muy, muy precioso el brasil...
pero más precioso és el "mercado" donde he comprado la yerba mate. ahora stoy aqui, viajando en internet, con mi mate argentino... muy, muy, muy precioso. epa, epa, epa!
4.8.04
Postado por the writer às 10:45 AM
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
mas é erva de terere ou chimarrão mesmo.
e pensar que a maior parte da erva que gaúcho toma vem do paraná. tsc.
de qquer forma estou esperando meu irmão com cuia bomba e erva aqui no RJ também.
tem um professor que fala de identidade por regiões. nessas horas dá vontade de tirar o acento que a língua portuguesa põe sobre a (nacionalidade) gaúcha. e pensar que o solo riograndense só foi preocupação para o império brasileiro depois que alguém resolveu ocupá-lo: lembra os povos das missões (eram padres jesuítas sim, mas espanhóis).
Postar um comentário